Written Translation
In need of written translations?
A written translation is the transposition of a text from one language to another. Not only does a good translation require an excellent knowledge of the source and target languages, but also both language cultures. Professional translators only work into their mother tongue, thus ensuring quality output.
Key Components of a Translation
What is a professional translation?
Professional translations differ from automatic ones in that they take context into account. Translators have an interest not only in words, but also – and most importantly - in the MEANING of the message, as well as the field, author, reader, language level, literary and technical aspects, etc.
A second professional translator edits all translations.
What is a professional translator?
S/he is your communication partner, someone you can exchange with about metacommunication issues. Who is the author? Who is the translation for? What is the context?
How do I approach translation?
Once you have described your request, we discuss the best possible solution: the most specialised translator in your field, the delivery deadline, the right price.
Contact us for a quote
If you need to translate your website, a brochure, a factsheet or some operating instructions I am here to provide professional written translation services.